dernaive: (Default)
[personal profile] dernaive
Купил вчера новые ботинки и обтаптывал их в кино. Хотел вчера и написать, написал, но забыл нажать на "отправить запись", а сейчас нашел, исправил и нажал.
Кино называется Zoлушка. Почему там надо бы озаглаливать несоветской "Z" вместо кириллического "З", я не понял, но думаю, что тут дело в авторских правах (больше незачем, а спросить, зачем у меня кириллическая буква "Д" в артикле заголовка, никто не догадается).
Рецензий писать не буду (там, собственно говоря, и не о чем писать рецензию, потому что всякие Берлинари в Каннах отдохнут без этого фильма совершено свободно, как и церемония вручения Оскара нужным людям пребьется), но на фильм стоит сходить. Рейтинг у него незаслуженно низкий, а претензии на юмор в кино мне кажутся обоснованными. Идучи на фильм, не стоит ожидать крупных достижений отечественного кино "не для всех". Это вполне себе для всех, как и сказка про Aschenputtel из die Märchensammlung der Brüder Grimm.
А еще там в кино сильно отдает Серебристым ландышем из-за Стоянова с Цекало.

Date: 2012-02-26 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
Вот не знала, как ее по-немецки зовут. А то все Сандрильона, Сандрильона...

Date: 2012-02-26 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dernaive.livejournal.com
Märchen der Brüder Grimm - это моя первая попытка учить немецкий в пятом еще классе. Ниудачная. Потом я еще сказки Пушкина на немецком купил. О царе Салтане и прочих золотых рыбках. Вот их переводить несколько легче, но скушно.

Date: 2012-02-26 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
Я этих братьев только по-русски читала. Мрачные и странные какие-то... Помню, "Соломинка, Уголек и Боб"...
А! Она же Синдерелла еще! А то вертится в башке: как же она по-английски?

Date: 2012-02-26 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dernaive.livejournal.com
А в википедии так и написано, что она европейская сказка без четкого места жительства, основанная на крестьянских рассказах. Европейско-народная до создания европейкого союза.
А сказки у братьев действительно мрачные. Гензель и Греттель с Белоснежкой чего стоят. Кругом одни пряники с отравленными яблоками.

Date: 2012-02-26 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
"Сумрачный германский гений"...
У них там ваще чувство юмора есть?

Date: 2012-02-26 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dernaive.livejournal.com
В сказках или вообще?
Хотя и там и там есть. Никакая народность без юмора не выжевет ведь по-мойму.

Date: 2012-02-26 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
Что-то пример немецкого юмора сходу вспомнить не могу.

Date: 2012-02-26 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
Ну, и я примерно о том же.
Кстати, знакомые питерцы говорили, что у финнов то же самое...

Date: 2012-02-26 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] m-oblomova.livejournal.com
У меня немцы ассоциируются скорее с этим:

ARBEITSAME

Ничего
восстановим

И
восстановили

По иону синтезировали атмосферу эпохи
выкристаллизовали рождественский снег предвоенного года

вставили стеклянный глаз
мадонне

Трудолюбивые
не знают трагедий

формуют кирпич
из пепла сограждан

"Пастернака не читал, но ..."

Date: 2012-02-26 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] anomel.livejournal.com
Aschenputtel из die Märchensammlung der Brüder Grimm, да ещё Z в заголовке. "Немецкие" фильмы они хоть и "не для всех" но титр "до 18" завораживает. )))))
From: [identity profile] dernaive.livejournal.com
Не, ну на эту zиндереллу можно и до восемнадцати ходить. Я вот, кстати, и был на 16:55.
Page generated Jan. 17th, 2026 02:30 am
Powered by Dreamwidth Studios