dernaive: (Default)
[personal profile] dernaive
Национально-песенному, если точнее. И плясовому. Я тут фильм смотрел американский "My fair lady" (или как-то так, я в английском не сильно разбираюсь). Просмотр фильма в очередной раз выявил, что я по серости путал "К Элизе" с арией этой самой Элизы из одноименной фильму оперетты, а за арию, в свою очередь, принимал наше советское: "Я танцевать хочу, я танцевать хочу. До самого утра" ча-ча-ча, или ля-ля-ля, что правильней.
А сегодня, глядя на фильм, ко мне в голову постучалась мысль. И чего этой мысли вздумалось, просматривая кино, лезть в чью-то, малоприспособленную для этого голову, я ума не приложу, но мысль следующая: в оригинальной английской версии оперетты Элиза Дулитл, играемая Audrey Hepburn, поет совершенно четко: хочу мол петь, потому что настроение хорошее и заснуть не могу в следствии этого. В нашем же русском варианте Элиза петь не хочет, а хочет проплясать до утра и все. Казалось бы...
Казалось бы, что эта совершенно незначительная особенность перевода, где вместо петь надо танцевать, имеет такое же значение, как, пролетающие на заднем фоне правого угла, утки в картине Репина "Запорожские казаки пишут письмо турецкому султану" (их между прочим вообще не всякий искусствовед замечает). Но это не так.
Вот вы знаете русские народные песни, которые от радости поют? Я тоже не очень-то вспомню. У нас либо частушка, чисто чтоб поржать в жанре сатиры и юмора, либо страдания сразу. Типа "Ой мороз, мороз", или извозчика с черствыми пирожками в штанах. А если настроение хорошее - то шапку об пол и в пляс, и без пения заходимся в танце. Национально-песенная особенность такая, наверное.
Может я и неправ, конечно. Есть русские народные, чтоб от тихой радости петь, нет? Не высмеивая никого, не страдая и душу чтоб не совсем в клочья.

Date: 2012-02-03 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Нет, не поёт. Что же до сути вопроса, то чем Вам плоха Комаринская?

Date: 2012-02-03 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Впрочем, простите, она, конечно, не от тихой радости. Но тихая радость, она тихая и есть, откуда там пение?

Date: 2012-02-03 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dernaive.livejournal.com
Ничем не плоха мне Камаринская. Но это как бы мужской сатирический ответ на женские частушки и, опять же, плясовая. Ее сидя не поют ведь.
Хотя, конечно, слова "вставай молодая жена, готовь завтрак сатана" не могут не вызывать радости в мужском сердце.

January 2022

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324252627 2829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 01:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios