В этом журнале нет копипаста. Т.е. не было. Потому что это я упер из календаря, опубликованного хорошим человеком в сообществе "совьетлайф", только немного оцифровал. Стихотворение, т.е. его перевод датируется 1927 годом. Хочу заметить (несмотря на свой здешний юзернейм и любимое погоняло на анекдоте), что ужасно наивными были люди в этом самом 1927 году.
УЗБЕКСКИМ ЖЕНЩИНАМ
Сними чиммат, открой лицо, для всех прекрасной будь,
Оковы на куски разбей, им неподвластной будь!
Кинжалом знанья порази невежество и тьму,
Науке, мудрости мирской всегда причастной будь!
Поблекшему во тьме лицу дай радостью цвести,
На торжестве мужей наук ты розой красной будь!
Невежества и рабства яд тебе дают муллы,
Ты ханжество их обличай и в речи страстной будь!
Заставь их лица почернеть от злобы и стыда,
Для всех, кто женщину не чтит, стрелой опасной будь!
Из тьмы чиммата, как из туч луна, блесни лицом,
Из тёмной жизни выходи, зарёю ясной будь!
Лучи учёности возьми, а не сурьму для глаз,
Войди в дворцы наук, искусств – для всех прекрасной будь!
Хамза Хакимзаде
Особенно нравится противопоставление сурьмы для глаз лучам учености неизвестно для чего.
А чё? Правильное противопоставление.
Date: 2012-03-02 08:28 pm (UTC)Ученая женщина выберет не сурьму, а менее вредную косметику)
Re: А чё? Правильное противопоставление.
Date: 2012-03-02 08:33 pm (UTC)Re: А чё? Правильное противопоставление.
Date: 2012-03-02 08:38 pm (UTC)А вот для того, чтобы фразу "лучи поноса" создать - для этого, определенно, узбеком быть мало;)
Re: А чё? Правильное противопоставление.
Date: 2012-03-02 08:44 pm (UTC)Вот ты и провел исследование происхождения фразы
Date: 2012-03-02 08:53 pm (UTC)Дадут тебе за это еще одну ученую степень, теперь уже в филологии? Твоя учительница русского могла бы гордиться тобой))
Re: Вот ты и провел исследование происхождения фразы
Date: 2012-03-02 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-02 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-02 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-02 09:53 pm (UTC)Нам когда-то училка задавала написать изложение стихотворного текста. Прочла стихи два раза. Тоже, про негров, кстати. Ну, я ей и написала в изложении:
В Америці Північній
В будиночку малім
Жив хлопчик негритянський,
Якого звали Джім... Ну, и тэдэ...
Вишь, и до сих пор помню, гыыы... Ужос!
no subject
Date: 2012-03-02 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-02 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-02 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-03 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-03 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-03 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-03 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-03 12:20 pm (UTC)Хотя смотрю я на тех, которые к нам едут: по сравнению с нашими - ни фига не феерия. Сильно не феерия. Прогресс только в том, что паранджу сняли. :))