Подкралась вот.
Старость не радость. Читаю всего Пратчетта, то есть все, что есть. Из плоского мира остался только Snuff и пара книг из ведьм. Snuff не переведен еще. Пробовал на английском с подстрочником, но муторно, англо-иностранного жаргона навалом.
Время от времени заглядываю в картинку со схемой, чтоб понять какая книга за какой следует. Неплохая схема с дополнительной информацией. Там непереведенные книги красным кругом обозначены, профессионально переведенные - зеленым. Сегодня поймал себя на том, что с некой надеждой поглядываю, не позеленел ли кружек рядом со Снаффом. Картинка. В жипеге. У меня на диске.
Отогнал напрасные надежды. Не того они питать собрались. Мне уже надо, подать отраду и все (простите за идиотскую рифму)
Время от времени заглядываю в картинку со схемой, чтоб понять какая книга за какой следует. Неплохая схема с дополнительной информацией. Там непереведенные книги красным кругом обозначены, профессионально переведенные - зеленым. Сегодня поймал себя на том, что с некой надеждой поглядываю, не позеленел ли кружек рядом со Снаффом. Картинка. В жипеге. У меня на диске.
Отогнал напрасные надежды. Не того они питать собрались. Мне уже надо, подать отраду и все (простите за идиотскую рифму)
no subject
А на остальные пока не тянет, пробовал - не идет никак.
Самые любимые - это про Стражу и про этого жулика.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Так это ясно, как простая гамма..."
no subject
no subject
no subject
no subject
Хотя, наверно, Сальери, что-то подобное в виду и имел. Естествоиспытания были в моде.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Это же надо, ещё и на иностранном мучиться, чтоб познать чего автор хотел выразить?!
Восхищаюсь! Я по своей лености предпочитаю его афоризмами ограничиться. В афоризмах - вся соль мысли произведения. Я так щитаю.
По афоризмам он гениален. Или принимал кой-каких капель, что вероятнее.
no subject
А с иностранным вообще двойная польза, в смысле выгоды. Я английский учил с помощью программки под названием тичер. Под ДОС еще. Изображению английского слова надо выбрать русское соответствие. И все. После двух недель заметил, что я понимаю английский текст. Речь не понимаю потому что не знаю, как это изображение произносится. Время от времени надо все повторять потому что забывается.
no subject
no subject
Скачаешь, свистни, я удалю коммент.
no subject